Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

אוכמא בחיורא

  • 1 אוכמא

    אוּכָּם, אוּכָּמָאm. אוּכָּמָא, אוּכַּמְתָּא f. ( אכם) black, dark-complected, freckled, ungainly. Targ. Lev. 13:31; a. fr.Pes.88a.M. Kat. 9b הוה ליה ברתא א׳ Ms. M. (ed. our w. omitted) had an ungainly (freckled) daughter; Sabb.80b. Git. 67b תרנגולתא אוּכַּמְתִּי a black (checkered?) hen. Ib. 68a אוכמא בחיורא a black spot on a white skin. Pl. masc. אוּכָּמִין, אוּכָּמֵי, אוּכָּמַיָּא, אוּכְֹמַיָּא. Targ. Jer. 8:21; a. e.Ḥull.46b א׳ א׳ covered with black spots.Fem. אֻכָּמָתָא Sabb.129a. Ib. 20b אוכמוותא Ar. (ed. אוכמתא) the black (greenish) moss on ships or puddles.

    Jewish literature > אוכמא

  • 2 אוכם

    אוּכָּם, אוּכָּמָאm. אוּכָּמָא, אוּכַּמְתָּא f. ( אכם) black, dark-complected, freckled, ungainly. Targ. Lev. 13:31; a. fr.Pes.88a.M. Kat. 9b הוה ליה ברתא א׳ Ms. M. (ed. our w. omitted) had an ungainly (freckled) daughter; Sabb.80b. Git. 67b תרנגולתא אוּכַּמְתִּי a black (checkered?) hen. Ib. 68a אוכמא בחיורא a black spot on a white skin. Pl. masc. אוּכָּמִין, אוּכָּמֵי, אוּכָּמַיָּא, אוּכְֹמַיָּא. Targ. Jer. 8:21; a. e.Ḥull.46b א׳ א׳ covered with black spots.Fem. אֻכָּמָתָא Sabb.129a. Ib. 20b אוכמוותא Ar. (ed. אוכמתא) the black (greenish) moss on ships or puddles.

    Jewish literature > אוכם

  • 3 אוּכָּם

    אוּכָּם, אוּכָּמָאm. אוּכָּמָא, אוּכַּמְתָּא f. ( אכם) black, dark-complected, freckled, ungainly. Targ. Lev. 13:31; a. fr.Pes.88a.M. Kat. 9b הוה ליה ברתא א׳ Ms. M. (ed. our w. omitted) had an ungainly (freckled) daughter; Sabb.80b. Git. 67b תרנגולתא אוּכַּמְתִּי a black (checkered?) hen. Ib. 68a אוכמא בחיורא a black spot on a white skin. Pl. masc. אוּכָּמִין, אוּכָּמֵי, אוּכָּמַיָּא, אוּכְֹמַיָּא. Targ. Jer. 8:21; a. e.Ḥull.46b א׳ א׳ covered with black spots.Fem. אֻכָּמָתָא Sabb.129a. Ib. 20b אוכמוותא Ar. (ed. אוכמתא) the black (greenish) moss on ships or puddles.

    Jewish literature > אוּכָּם

  • 4 אוּכָּמָא

    אוּכָּם, אוּכָּמָאm. אוּכָּמָא, אוּכַּמְתָּא f. ( אכם) black, dark-complected, freckled, ungainly. Targ. Lev. 13:31; a. fr.Pes.88a.M. Kat. 9b הוה ליה ברתא א׳ Ms. M. (ed. our w. omitted) had an ungainly (freckled) daughter; Sabb.80b. Git. 67b תרנגולתא אוּכַּמְתִּי a black (checkered?) hen. Ib. 68a אוכמא בחיורא a black spot on a white skin. Pl. masc. אוּכָּמִין, אוּכָּמֵי, אוּכָּמַיָּא, אוּכְֹמַיָּא. Targ. Jer. 8:21; a. e.Ḥull.46b א׳ א׳ covered with black spots.Fem. אֻכָּמָתָא Sabb.129a. Ib. 20b אוכמוותא Ar. (ed. אוכמתא) the black (greenish) moss on ships or puddles.

    Jewish literature > אוּכָּמָא

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»